Für meinen neuen Trickfilm nehme ich mir das polnische Kinderlied "Wlazł kotek na płotek" als Grundlage.
Hier der Text in Polnisch und Deutsch (amateurhaft übersetzt :).
Die Strophen sind variabel. Die Musik bleibt immer gleich.
Polnisch:Wlazł kotek na płotekWlazł kotek na płotek i mruga,
ładna to piosenka nie długa.
Nie długa, nie krótka, lecz w sam raz.
Zaśpiewaj koteczku jeszcze raz.
albo
Niedługa, niekrótka, lecz w sam raz,
A Ty mi koteczku buzi dasz. My temu chytremu kotkowi
I sami odmrugnąć gotowi,
- A żaden niezgadnie, niezoczy,
Co sobie powiemy przez oczy:
Tak mrugniem figlarnie i zdradnie,
Że człowiek sam siebie niezgadnie;
W tem sekret, w tem cała zasługa:
Wlazł kotek na płotek i mruga.Deutsch:
Es klettert ein Kätzchen auf den Zaun und blinzelt,
Was für ein schönes Lied, und gar nicht lang.
Nicht lang und nicht kurz, gerade richtig.
Sing es, kleines Kätzchen, noch einmal.
oder
Nicht lang und nicht kurz, gerade richtig.
Und du Kätzchen gibst mir jetzt einen Kuss.
Wir werden dem listigen Kater
selbst zu blinzeln
und niemand errät,
Was wir uns mit den Augen sagen
Wir blinzeln verspielt und verräterisch,
dass der Mensch sich selbst nicht errät.
Darin liegt das Geheimnis, die ganze Tat.
Es klettert ein Kätzchen auf den Zaun und blinzelt.
Eine Klangprobe und Noten findet ihr auf der polnischen Wikipedia Seite:
hier